Перевод "start out" на русский
Произношение start out (стат аут) :
stˈɑːt ˈaʊt
стат аут транскрипция – 30 результатов перевода
There's a break in the cliffs about 5 miles east of here.
If we start out now, we can make it.
What the hell, Croft, why don't we just go back?
Там между скал есть проход, в пяти милях к востоку отсюда.
Если выйдем сейчас, дойдем дотуда.
Какого черта, Крофт, почему бы нам просто не вернуться?
Скопировать
Cleve, on $1,200?
But we could start out with a wagon or a rowboat.
With the help of the devil, I bet we'll make it.
Клив, на тысячу двести долларов?
Нет, но мы можем начать с вагона или шлюпки.
И, бьюсь об заклад, у нас получится!
Скопировать
She slit his throat as if it were a chicken!
Gugenhaim's dead, start out on plan "B"!
Lights!
Зарезала его, как курицу.
Гугенгейм мёртв, переходим к плану "Б".
Свет!
Скопировать
- Let's go.
- What a great way to start out, huh?
- Yeah.
- Пошли.
- Ничего себе начало, а?
- Да.
Скопировать
Yes, it can.
We'll start out with one.
When it catches on we're gonna have a whole fleet.
Нет, может.
Мы начнем с одной.
А когда завоюем популярность, у нас будет целый парк рикш.
Скопировать
See,
where we come from, people start out small, as babies
about this size, and they grow inside women.
Слушай
В наших краях люди появляются маленькими детьми
Вот такими. И растут внутри женщины.
Скопировать
Say it with car keys.
Nick, a lot of relationships start out like this, you know, family problems ?
Save it, Bam-Bam.
Выпрашивай у столба!
Ник, такое бывает у всехлюдей. - Все семьи ссорятся.
- Заткнись, Бэм-Бэм.
Скопировать
It was fantastic.
Your mother did start out with her usual little remarks, but I just let it roll right off of me.
I laughed.
Это была фантастика.
Твоя мать начала с ее обычных подколок, но я просто пропускала их мимо ушей.
Я смеялась.
Скопировать
I was happy you called.
- We'll start out slow.
- Willow?
Я... я счастлива, что ты позвонила.
- Начнем потихоньку. - Хорошо.
- Виллоу?
Скопировать
- Yeah.
Start out slow doing what?
Oh. We're gonna float the rose then use the magics to pluck the petals off, one at a time.
- Да.
Начнем потихоньку, что?
Мы заставим розу парить потом, используя магию, отщипнем лепестки по-одному.
Скопировать
Your pattern used to be falling for guys who were gay.
They didn't start out gay.
They became gay after going out with me.
Твой удел обычно влюбляться в парней-геев.
Сначала они не были геями.
Они становились геями после разрыва со мной.
Скопировать
You're an actress, I'm someone who auditions and auditions....
That's how it is when you first start out.
I'm sure you'll make it big.
Ты – актриса, а я кое-кто, что ходит на прослушивания и прослушивания...
Так происходит, когда ты только начинаешь.
Я уверена, что ты отлично справишься.
Скопировать
I hear that today was another one of Leo's "big block of cheese" days.
You all start out cynical, but there's always one or two converts a day.
Today was no exception.
Я слышал что сегодня был очередной день Лео в духе "большого куска сыра".
Вы все стартуете цинично, но к концу дня обычно появляется один или два обращенных, правильно?
И сегодняшний день не исключение.
Скопировать
Next time be a little more polite, please, or you'll get punched in the nose. We are leaving, Siwy.
You don't have to start out as a singer:
you could do music production....
А в другой раз повежливей, а то в лоб получишь Пойдем, Сивый!
Не обязательно сразу становиться певцом.
Можешь заняться сочинением.
Скопировать
(suspenseful music)
Some things start out big, and some things start out small, very small.
- But sometimes the smallest thing... can make the biggest changes of all.
Вы о волшебном зеркале? Какая находка! Мы так взволнованы этим открытием!
Что-то начинается с большого, что-то начинается с малого, очень малого.
Но иногда самое малое может произвести самые большие перемены.
Скопировать
Think someone can spend half of their life in a slam with a horse bit in their mouth and not believe?
Think he could start out in some liquor store trash bin with an umbilical cord wrapped around his neck
You got it all wrong, holy man.
Думаешь, можно провести половину жизни в тюряге с удилами во рту, и не верить в Бога?
Думаешь, можно начать жизнь в мусорном баке возле винного магазина... с пуповиной, обмотанной вокруг горла, и не верить в Бога?
Ты не угадал, благочестивый.
Скопировать
-What if I like him?
-I'm gonna start out lying to this guy?
-So you're taking his side?
- Что, если он мне понравится?
- А я начну лгать этому парню?
- Так ты на его стороне?
Скопировать
And so far I cannot tell if that is good or bad.
Perhaps tomorrow we can start out on better terms.
I very much doubt it.
Пока что я не могу решить, хорошо это или плохо.
Возможно, позднее мы сможем разговаривать как друзья.
Очень в этом сомневаюсь.
Скопировать
I thought I could do some good.
Look, it would be great for me if we didn't start out... kicking each other in the balls.
But you're calling the shots, Lieutenant.
Я думал, что могу сделать что-то хорошее.
Было бы замечательно, если бы мы сейчас не начали... пинать друг друга по яйцам.
Ну что ж, ты здесь главный, лейтенант.
Скопировать
It's okay for boys to be geeky.
No, that won't happen, because, you know, tons of girls start out... lumpy.
But, uh, I mean, that'll all change.
Для парней нормально быть придурковатыми.
Большинство девчонок сначала... неуклюжие.
Ну, в смысле, это все изменится.
Скопировать
You see, this is what I do with women.
I start out too strong.
Now I have to become real.
¬идишь, вот что € делаю с женщинами.
я слишком сильно начинаю.
"еперь € должен стать насто€щим.
Скопировать
You may have noticed that I tend to evoke strong emotions from people, particularly my wives.
They all start out loving me, but a few years of togetherness soon cure them of that.
The others had the good sense to leave me.
Вы, наверное, заметили, что я пробуждаю в людях сильные эмоции, в частности, в моих жёнах.
Они все начинают любить меня, но несколько лет совместной жизни излечивают их от этого.
У остальных хватило здравомыслия расстаться со мной.
Скопировать
You won't crash.
We'll start out with an easy simulation like sailing across the Great Erg on New Mecca.
You'll see, it'll be great.
Не беспокойся, ты ни во что не врежешься.
Мы начнем с простой симуляции, вроде пересечения Великой Пустыни на пути в Новую Мекку.
Вот увидишь, тебе понравится.
Скопировать
Agreed?
For you, Gwen, let's start out by trying to work on this idea... of self-discipline, sticking with something
For instance, this idea of continuing your education.
Гвен, тебе стоит поработать над самодисциплиной.
Если взялась за что-то, доводи это до конца. К примеру, продолжи свое обучение.
Ньютон, должен сказать...
Скопировать
Fish know everything, and don't need to think.
See, fish start out in small streams, then I prepare them for the ocean.
When they're ready to die, they return to where they came from.
Люди считают, что рьiбьi безмозгльiе.
Но я всегда знал, что это не так. Потому что рьiба знает, когда молчать.
А вот люди дураки. Рьiба и так все знает, поэтому ей и думать не надо.
Скопировать
They signed with the Crabs.
We always start out from a cultural base.
Where we come from.
Они подписали контракт с Крабзами.
Всё равно в основе лежит культура.
А культура, как известно, идёт от слова.
Скопировать
You got it all figured out.
If you start out depressed, everything's a pleasant surprise.
Look, why don't you just call Diane again?
Кори, ты меня понимаешь.
После депрессии любая мелочь радует.
Почему бы тебе не позвонить Дайан?
Скопировать
I can't bear it.
You start out expecting something much more, and some of your contemporaries achieve it.
You start reading about them in the papers or seeing them on TV.
У меня не получается.
Поначалу ты столько всего ожидаешь а потом твои современники этого добиваются.
Ты читаешь о них в газетах, видишь их по телевизору.
Скопировать
What about trying to shorten my unnatural life?
Didn't start out that way.
I was assured all would go smoothly.
А как насчет попыток сократить мою необычную жизнь?
Давайте не будем об этом.
Я предполагал, что все пройдет очень гладко.
Скопировать
- Why?
They start out small and furry.
If they eat after midnight, they form cocoons...
- Почему?
Здесь существа, которые сначала маленькие и пушистые.
Если поедят после полуночи, они окукливаются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов start out (стат аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы start out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стат аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
